1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or service here,
Contact us at www.OpenSubtitles.org today

2
00:00:27,424 --> 00:00:31,424
DEATH'S FINGER

3
00:00:36,424 --> 00:00:40,424
CHARACTERS:
LO LIEH and WANG PING

4
00:01:26,324 --> 00:01:31,224
DIRECTED BY CHANG CHANG HA
(Original name: Chang-hwa Jeong)

5
00:01:51,425 --> 00:01:52,356
who are you

6
00:02:00,658 --> 00:02:02,025
My name is Sung Wu-yang.

7
00:02:02,260 --> 00:02:03,685
I have no relationship with anyone.

8
00:02:04,464 --> 00:02:06,623
They must have been looking for someone else.

9
00:02:47,028 --> 00:02:49,211
Ying Ying. Ta-ming said in the letter,

10
00:02:49,361 --> 00:02:50,378
that he was going to Liao Tung.

11
00:02:50,528 --> 00:02:52,744
And in the meantime, let's bring a guest.

12
00:02:52,894 --> 00:02:54,292
Great.

13
00:03:01,027 --> 00:03:02,124
What are you laughing at?

14
00:03:02,660 --> 00:03:04,885
That you look so happy.

15
00:03:06,026 --> 00:03:07,143
Don't be afraid.

16
00:03:07,293 --> 00:03:09,542
To Brother Ta-ming.

17
00:03:09,692 --> 00:03:10,737
So what am I?

18
00:03:12,348 --> 00:03:15,265
Finish it!
Chih-hao, you are so mean!

19
00:03:15,415 --> 00:03:19,032
Miss!
Old master is in trouble!

20
00:03:19,182 --> 00:03:20,232
What is it? What happened to my father?

21
00:03:20,382 --> 00:03:21,473
What about the master?

22
00:03:31,447 --> 00:03:32,965
- Master!
- Dad!

23
00:03:33,115 --> 00:03:34,564
Go...

24
00:03:34,714 --> 00:03:36,304
- Dad!
- Master!

25
00:03:39,548 --> 00:03:41,431
- You're bleeding.
- It doesn't matter.

26
00:03:41,581 --> 00:03:43,031
Master, are you alright?

27
00:03:43,181 --> 00:03:45,443
I'm getting scared, I just need a little medicine.

28
00:03:45,796 --> 00:03:47,625
Let's go home!

29
00:03:49,596 --> 00:03:50,789
Command me!

30
00:03:54,229 --> 00:03:56,012
Master, you were lucky

31
00:03:56,162 --> 00:03:57,511
that he was not seriously hurt.

32
00:03:57,661 --> 00:04:00,545
Although I am old,

33
00:04:00,695 --> 00:04:02,111
I can put up with guys like that.

34
00:04:02,261 --> 00:04:05,178
I didn't lose, did I?

35
00:04:05,328 --> 00:04:07,178
Who could they be?

36
00:04:07,328 --> 00:04:10,777
Does anyone know anything about this?

37
00:04:10,927 --> 00:04:12,610
We haven't met in a long time.

38
00:04:12,760 --> 00:04:15,043
Let's not talk about it, let's eat!

39
00:04:15,193 --> 00:04:20,443
Ta-ming. How is Master Suen doing now?

40
00:04:20,593 --> 00:04:22,843
Master Suen is great.

41
00:04:22,993 --> 00:04:25,042
You must have improved a lot

42
00:04:25,192 --> 00:04:26,509
under his direction.

43
00:04:26,659 --> 00:04:28,376
- He could only study a special technique.
- You are participating for good

44
00:04:28,526 --> 00:04:29,909
at the combat surgery tournament.

45
00:04:30,059 --> 00:04:32,575
I would like to be able to do it.

46
00:04:32,725 --> 00:04:35,009
Yes, it would be interesting.

47
00:04:35,159 --> 00:04:37,408
if you and my brother started a fight.

48
00:04:37,558 --> 00:04:40,742
Please, then be careful!

49
00:04:40,892 --> 00:04:43,449
Don't talk like that!
Better show me something!

50
00:04:45,958 --> 00:04:47,941
You haven't practiced against each other in a while.

51
00:04:48,091 --> 00:04:49,641
Do you want to try it out?

52
00:04:49,791 --> 00:04:52,188
Dad, do you agree?

53
00:04:54,090 --> 00:04:57,181
Show me later
what technique did you learn?

54
00:05:38,154 --> 00:05:39,619
That's enough.

55
00:05:41,186 --> 00:05:43,603
Ta-ming has developed a lot

56
00:05:43,753 --> 00:05:47,270
Under the direction of Suen.

57
00:05:47,420 --> 00:05:49,803
It has not yet been revealed which of us is the winner.

58
00:05:49,953 --> 00:05:51,103
No need to continue.

59
00:05:51,253 --> 00:05:53,302
I saw it clearly.

60
00:05:53,452 --> 00:05:58,035
Suen is much better than me.

61
00:05:58,185 --> 00:06:00,980
Why does he say that?

62
00:06:04,618 --> 00:06:07,034
Chih-hao, �n...

63
00:06:07,184 --> 00:06:09,967
I want you to go too
to Po Ting Province,

64
00:06:10,117 --> 00:06:13,834
and in the following

65
00:06:13,984 --> 00:06:15,801
Master Suen would teach.

66
00:06:15,951 --> 00:06:17,233
Master!

67
00:06:17,383 --> 00:06:18,734
I am already too old.

68
00:06:18,884 --> 00:06:21,667
For example, let's take last night.

69
00:06:21,817 --> 00:06:24,334
A few years ago, it was easy

70
00:06:24,484 --> 00:06:27,499
I would have broken up with those guys.

71
00:06:27,649 --> 00:06:32,299
Master Suen had no other students

72
00:06:32,449 --> 00:06:35,266
to be able to share the knowledge.

73
00:06:35,416 --> 00:06:37,865
That's why he was very upset.

74
00:06:38,015 --> 00:06:42,231
Ta-ming three years ago
took him almost by force,

75
00:06:42,381 --> 00:06:48,031
It's the same way
I kept you from myself.

76
00:06:48,181 --> 00:06:52,431
You are more talented than Tang.

77
00:06:52,581 --> 00:06:56,464
Based on your skills

78
00:06:56,614 --> 00:07:00,431
you are meant for more.

79
00:07:00,581 --> 00:07:05,478
That's why I don't want to stand in your way.

80
00:07:08,980 --> 00:07:11,530
Master, please don't send me!

81
00:07:11,680 --> 00:07:12,662
Why?

82
00:07:12,812 --> 00:07:16,163
I lost my eyes in my childhood,

83
00:07:16,313 --> 00:07:21,128
And I owe you a lot.

84
00:07:21,278 --> 00:07:23,795
Stupid. I know what's wrong.

85
00:07:23,945 --> 00:07:26,695
You don't want to leave Ying Ying, do you?

86
00:07:26,845 --> 00:07:30,795
I know you're in love with me.

87
00:07:30,945 --> 00:07:35,294
And I will tell you.

88
00:07:35,444 --> 00:07:39,527
But I want you to wait until
until there is a champion in you,

89
00:07:39,677 --> 00:07:41,827
at the competition of warriors.

90
00:07:41,977 --> 00:07:43,960
I really don't like that title.

91
00:07:44,110 --> 00:07:46,794
I'd rather be with you

92
00:07:46,944 --> 00:07:48,493
And with Ying Ying, all my life.

93
00:07:48,643 --> 00:07:51,726
This is not a matter of personal glory.

94
00:07:51,876 --> 00:07:56,225
The champion is the technical fields

95
00:07:56,375 --> 00:07:57,993
will be your best fighter.

96
00:07:58,143 --> 00:08:00,793
Those evening villains in reality

97
00:08:00,943 --> 00:08:04,259
they refer to this title.

98
00:08:04,409 --> 00:08:07,125
If they succeed,

99
00:08:07,275 --> 00:08:09,858
that day will suffer.

100
00:08:10,008 --> 00:08:13,991
Such a happy life

101
00:08:14,141 --> 00:08:16,300
do you want for yourself?

102
00:08:18,774 --> 00:08:22,104
Master. I will memorize the teaching.

103
00:08:56,038 --> 00:08:58,503
KO KUI CITY

104
00:09:16,203 --> 00:09:17,191
Sir.

105
00:09:30,035 --> 00:09:31,365
Sir, you...

106
00:09:36,168 --> 00:09:37,217
They went too far.

107
00:09:37,367 --> 00:09:38,318
Hard earned money
they bought the �ru!

108
00:09:38,468 --> 00:09:39,456
Miserable!

109
00:09:51,200 --> 00:09:52,183
Attention, everyone!

110
00:09:52,333 --> 00:09:56,283
 �me, Ba To-e, the Mongolian Hercules!

111
00:09:56,433 --> 00:09:58,116
All over Cannes

112
00:09:58,266 --> 00:10:01,289
proved to be invincible!

113
00:10:05,999 --> 00:10:09,449
He who can conquer

114
00:10:09,599 --> 00:10:12,548
I will get a hundred dollars!

115
00:10:12,698 --> 00:10:14,815
People!

116
00:10:14,965 --> 00:10:17,114
Anyone who wants to try,

117
00:10:17,264 --> 00:10:19,315
it must deposit 5 dollars,
as an entry fee.

118
00:10:19,465 --> 00:10:23,981
You can get the money if you win.

119
00:10:24,131 --> 00:10:26,480
Come on!

120
00:10:26,630 --> 00:10:29,619
On it...On it!

121
00:10:32,664 --> 00:10:34,846
It's beautiful!

122
00:10:34,996 --> 00:10:37,121
Wait! I'll get the story!

123
00:10:56,395 --> 00:10:58,190
Well, that's wonderful!

124
00:11:13,427 --> 00:11:14,877
Come on!

125
00:11:15,027 --> 00:11:18,376
Come and win $100 against them!

126
00:11:18,526 --> 00:11:19,685
Take a test!

127
00:11:21,560 --> 00:11:22,443
It's coming.

128
00:11:22,593 --> 00:11:24,476
Since there is no challenger,

129
00:11:24,626 --> 00:11:26,166
We pack up and leave.

130
00:11:28,792 --> 00:11:29,780
Let me try it!

131
00:12:29,388 --> 00:12:32,376
You really got attention.

132
00:12:36,921 --> 00:12:40,603
It is not so easy to grab the money
and leave.

133
00:12:40,753 --> 00:12:45,481
The money is only if you beat me too.

134
00:13:00,485 --> 00:13:01,712
Wait!

135
00:13:03,485 --> 00:13:04,368
Master Meng.

136
00:13:04,518 --> 00:13:06,634
Master Meng...He got it.

137
00:13:06,784 --> 00:13:08,410
Master Meng...

138
00:13:15,744 --> 00:13:17,828
If they start, one of them will get hurt.

139
00:13:17,978 --> 00:13:19,243
- Father...
- Tien-Hsiung.

140
00:13:24,249 --> 00:13:26,666
You should not use your knowledge for fighting.

141
00:13:26,816 --> 00:13:29,043
People should be a little more considerate.

142
00:13:36,182 --> 00:13:38,666
My son hurt her. Please forgive him!

143
00:13:38,816 --> 00:13:42,805
I am Meng Tung-Shan.
Let me invite you for a drink!

144
00:13:51,650 --> 00:13:55,343
Chen, you are a warrior apart from yourself.
I admire your knowledge!

145
00:13:56,983 --> 00:13:58,400
I appreciate your words of praise!

146
00:13:58,550 --> 00:14:00,367
I swear to him,

147
00:14:00,517 --> 00:14:04,967
And I'm at your service.

148
00:14:05,117 --> 00:14:06,500
J�l said...

149
00:14:06,650 --> 00:14:09,434
I'm just a warrior

150
00:14:09,584 --> 00:14:12,867
who achieved some fame and fortune.

151
00:14:13,017 --> 00:14:16,434
I don't need much money,

152
00:14:16,584 --> 00:14:20,634
but I always make friends with masters.

153
00:14:20,784 --> 00:14:25,668
I hope it stays with us.

154
00:14:25,818 --> 00:14:28,234
I'm ready.

155
00:14:28,384 --> 00:14:31,934
To our health!

156
00:14:32,084 --> 00:14:34,778
J�.

157
00:14:40,718 --> 00:14:42,601
Sorry.

158
00:14:42,751 --> 00:14:45,309
Let the youth continue.

159
00:14:53,818 --> 00:14:55,409
Father.

160
00:14:57,985 --> 00:15:00,803
With your help, our power will increase.

161
00:15:00,953 --> 00:15:02,235
Not for Sung anymore,

162
00:15:02,385 --> 00:15:04,681
but we don't have to fear Suen either.

163
00:15:07,285 --> 00:15:08,736
You hit the nail on the head.

164
00:15:08,886 --> 00:15:11,369
Therefore, we must be careful

165
00:15:11,519 --> 00:15:13,781
until the right moment comes.

166
00:15:15,552 --> 00:15:16,836
I know.

167
00:15:16,986 --> 00:15:19,036
As soon as the technical domain comes to our hands,

168
00:15:19,186 --> 00:15:21,175
we do what we want.

169
00:15:23,986 --> 00:15:25,036
Special!

170
00:15:25,186 --> 00:15:27,969
I sent Wan Hung-chieh to meet Sung.

171
00:15:28,119 --> 00:15:32,018
Why hasn't he come back yet?

172
00:15:32,820 --> 00:15:36,537
<i>once upon a time there was a man named Wang Hau-yan,</i>

173
00:15:36,687 --> 00:15:43,314
<i> He got married, he didn't change anything with his mother.</i>

174
00:15:48,387 --> 00:15:53,237
<i>His wife lived in comfort,</i>

175
00:15:53,387 --> 00:15:57,704
<i>still his mother</i>

176
00:15:57,854 --> 00:16:02,309
<i>shivered in a cold hut.</i>

177
00:16:05,021 --> 00:16:08,371
<i> The woman bought new clothes every day..</i>

178
00:16:08,521 --> 00:16:11,612
She is beautiful.

179
00:16:17,121 --> 00:16:21,338
F�n�k. We can't go back with this news
to the Ho Tung house,

180
00:16:21,488 --> 00:16:22,905
unless we bring a beautiful girl

181
00:16:23,055 --> 00:16:24,805
to the young lord.

182
00:16:24,955 --> 00:16:27,705
Idea.

183
00:16:27,855 --> 00:16:32,438
<i> They looked so happy.</i>

184
00:16:32,588 --> 00:16:36,487
<i> My mother...</i>

185
00:16:44,155 --> 00:16:45,706
Miss, you are very beautiful.

186
00:16:45,856 --> 00:16:47,639
I would like to know..

187
00:16:47,789 --> 00:16:49,506
My name is Wan Hung-chieh.

188
00:16:49,656 --> 00:16:51,806
From the Pak Sing Combat Medical School.

189
00:16:51,956 --> 00:16:55,306
Can I do something for you?

190
00:16:55,456 --> 00:16:58,739
Our young master likes music.

191
00:16:58,889 --> 00:17:01,106
We would like to bring you here.

192
00:17:01,256 --> 00:17:03,240
We don't know each other.

193
00:17:03,390 --> 00:17:05,173
How can we go to the house?

194
00:17:05,323 --> 00:17:10,187
Seek and you will know.

195
00:17:12,123 --> 00:17:14,453
I'm sorry, I can't.

196
00:17:16,223 --> 00:17:18,314
Do I have to force him?

197
00:17:43,324 --> 00:17:44,708
Isn't that one of Sung Wu-yang's students there?

198
00:17:44,858 --> 00:17:46,255
What are you doing here?

199
00:18:00,292 --> 00:18:02,451
Hey, what are you doing?

200
00:18:41,593 --> 00:18:43,510
Thank you, Miss Yen.

201
00:18:43,660 --> 00:18:45,143
I get off and continue on foot.

202
00:18:45,293 --> 00:18:48,043
Chao �r, I'm ready to help!

203
00:18:48,193 --> 00:18:50,109
I am very grateful for that.

204
00:18:50,259 --> 00:18:51,677
Not worth it at all.

205
00:18:51,827 --> 00:18:54,010
As we are heading in the same direction,

206
00:18:54,160 --> 00:18:55,176
I look forward to seeing you

207
00:18:55,326 --> 00:18:58,643
on the car. Until the end.

208
00:18:58,793 --> 00:19:00,710
It does not cause discomfort.

209
00:19:00,860 --> 00:19:04,777
We, selling artists,
your doubts often bother you.

210
00:19:04,927 --> 00:19:07,411
If you would travel with us,

211
00:19:07,561 --> 00:19:09,390
it would be very lucky for us.

212
00:20:08,062 --> 00:20:10,613
What's wrong Miss Yen?

213
00:20:10,763 --> 00:20:13,446
I'm afraid.

214
00:20:13,596 --> 00:20:16,780
But for a proper distance between men and women
it should be.

215
00:20:16,930 --> 00:20:18,828
Please don't go!

216
00:20:25,363 --> 00:20:29,646
As long as I'm here, you have nothing to fear.

217
00:20:29,796 --> 00:20:31,524
Lie down there.

218
00:20:56,098 --> 00:20:59,315
Han Lung, practice with him!

219
00:20:59,465 --> 00:21:00,522
Yes.

220
00:21:16,698 --> 00:21:18,733
First, let me introduce you to Turkey.

221
00:21:50,399 --> 00:21:51,549
Come on!

222
00:21:51,699 --> 00:21:54,983
You are Master Sung's student.

223
00:21:55,133 --> 00:21:56,850
What is your qualification?

224
00:21:57,000 --> 00:22:00,150
you can't call it high�.

225
00:22:00,300 --> 00:22:02,616
You just get involved in things.

226
00:22:02,766 --> 00:22:04,550
You are not yet ready to

227
00:22:04,700 --> 00:22:06,749
to study in our school.

228
00:22:06,899 --> 00:22:10,650
But as you have come a long way
From Po Ting to

229
00:22:10,800 --> 00:22:13,630
you can start as a kitchen helper!

230
00:22:25,234 --> 00:22:26,325
Chih-hao.

231
00:22:30,034 --> 00:22:31,084
Those who study martial arts,

232
00:22:31,234 --> 00:22:34,689
it must always be open.

233
00:23:09,702 --> 00:23:10,759
Chih-hao.

234
00:23:14,669 --> 00:23:15,586
J�.

235
00:23:15,736 --> 00:23:20,019
Chih-hao, you practiced hard,

236
00:23:20,169 --> 00:23:23,119
one, one hundred,
And you didn't complain.

237
00:23:23,269 --> 00:23:26,792
I will accept you again among my students.

238
00:23:29,702 --> 00:23:30,827
Thank you, master!

239
00:23:54,337 --> 00:23:55,927
Chih-hao.

240
00:23:58,737 --> 00:24:00,720
Chih-hao, you must concentrate.

241
00:24:00,870 --> 00:24:02,720
Why are you so hairy?

242
00:24:02,870 --> 00:24:04,187
You have to work harder, do you understand?

243
00:24:04,337 --> 00:24:06,530
Let's get started!

244
00:24:23,771 --> 00:24:26,896
Chih-hao. Bring me wine!

245
00:24:29,171 --> 00:24:30,159
Yes.

246
00:24:34,372 --> 00:24:35,355
Chao Chih-hao?

247
00:24:35,505 --> 00:24:39,255
 � Sung Wu-yang's best student.

248
00:24:39,405 --> 00:24:42,288
I saw it twice.
It sure is.

249
00:24:42,438 --> 00:24:44,455
How is kung fu knowledge?

250
00:24:44,605 --> 00:24:48,022
I started against him a year ago.

251
00:24:48,172 --> 00:24:51,036
I can say that he is well trained.

252
00:24:54,841 --> 00:25:00,354
And it seems like Suen and Sung Wu-yang

253
00:25:00,504 --> 00:25:03,093
they want the championship title for themselves.

254
00:25:03,271 --> 00:25:05,252
We have to prepare.

255
00:25:05,402 --> 00:25:09,958
It's coming. I'll do it tomorrow.

256
00:25:13,797 --> 00:25:15,007
Chao Chih-hao is here.

257
00:25:24,725 --> 00:25:26,508
What a country bun!

258
00:25:26,958 --> 00:25:28,152
It's from afar.

259
00:25:37,286 --> 00:25:40,900
 �h, this beef is a
From the Shang Wu Martial School.

260
00:25:41,050 --> 00:25:42,899
Here we take the delicious drink,

261
00:25:43,049 --> 00:25:48,363
this brings such a big deal here.

262
00:25:47,313 --> 00:25:48,496
Let's get him out of here!

263
00:25:51,446 --> 00:25:52,703
It's coming. Let's throw it out!

264
00:25:55,543 --> 00:25:57,792
Are they talking about me?

265
00:25:57,742 --> 00:25:59,800
Who cares?

266
00:26:04,472 --> 00:26:07,353
Wash yourself and never again

267
00:26:07,503 --> 00:26:10,785
don't come here!

268
00:26:10,935 --> 00:26:12,420
I break the ball separately.

269
00:26:31,192 --> 00:26:32,740
This is a scary figure.

270
00:26:32,890 --> 00:26:35,255
We only have to look at Han Lung and Tu Wei.

271
00:26:44,253 --> 00:26:45,136
Listen to me!

272
00:26:45,286 --> 00:26:48,967
Meng wants to attack our school.

273
00:26:49,017 --> 00:26:49,999
What is it?

274
00:26:50,149 --> 00:26:52,765
I was at Tin Heung's guest house,

275
00:26:52,915 --> 00:26:54,231
and I listened to their plans.

276
00:26:54,381 --> 00:26:57,362
Then we have to prepare for it.

277
00:26:57,512 --> 00:27:02,060
Weaving each other, brother, woman...

278
00:27:02,210 --> 00:27:04,460
and there are two of us against them.

279
00:27:04,610 --> 00:27:07,257
Chih-hao is a scary figure.

280
00:27:07,407 --> 00:27:08,623
I am of no use.

281
00:27:08,773 --> 00:27:10,023
Why do you say that?

282
00:27:10,173 --> 00:27:12,489
Pak Sing School's body

283
00:27:12,639 --> 00:27:15,121
downed with a drink yesterday.

284
00:27:15,271 --> 00:27:17,386
Did they really do that?

285
00:27:17,536 --> 00:27:20,452
Did Chih-hao take it back?

286
00:27:20,602 --> 00:27:22,616
Retaliation? He didn't say a word.

287
00:27:22,766 --> 00:27:24,183
He just left!

288
00:27:24,333 --> 00:27:26,161
To hell with it!

289
00:27:26,843 --> 00:27:28,968
He brought shame to our school!

290
00:27:41,775 --> 00:27:42,763
What do you want here?

291
00:27:54,091 --> 00:27:55,387
Stand aside!

292
00:28:48,851 --> 00:28:50,102
Are you Suen Hsin-pei?

293
00:28:50,252 --> 00:28:52,535
Yes. and you?

294
00:28:52,685 --> 00:28:57,334
Don't you know the famous Chen Lang?

295
00:28:57,484 --> 00:29:01,168
 �h, Chen �r...

296
00:29:01,318 --> 00:29:03,967
What is he driving?

297
00:29:04,117 --> 00:29:05,833
He is given three days to leave Po Ting.

298
00:29:05,983 --> 00:29:08,575
I die separately.

299
00:29:13,215 --> 00:29:15,765
Po Ting province is our home.

300
00:29:15,915 --> 00:29:18,366
Why leave?

301
00:29:18,516 --> 00:29:21,073
With the �kl�m!

302
00:29:48,879 --> 00:29:52,242
Mr. Chen It's better to know when to stop.

303
00:29:54,745 --> 00:29:56,108
Master Suen!

304
00:29:58,178 --> 00:29:59,507
Master...

305
00:30:08,910 --> 00:30:10,460
Wait!

306
00:30:10,610 --> 00:30:13,871
Let him go!
You are not an opponent to me.

307
00:30:16,909 --> 00:30:18,626
I heard that the old man insulted you,

308
00:30:18,776 --> 00:30:20,646
And you didn't dare to stand up for yourself!

309
00:31:25,402 --> 00:31:27,519
All the best, Mr. Chen!

310
00:31:27,669 --> 00:31:29,285
Let's shoot at him, Chen!

311
00:31:29,435 --> 00:31:30,695
Up to the floor!

312
00:31:46,767 --> 00:31:48,749
The caterpillar is here.

313
00:31:48,899 --> 00:31:52,115
Where have you been hiding?

314
00:31:52,265 --> 00:31:54,823
What are you doing here now?

315
00:32:02,165 --> 00:32:03,448
Cover up immediately!

316
00:32:03,598 --> 00:32:06,647
You will regret it later!

317
00:32:06,797 --> 00:32:09,263
Don't make a scandal!

318
00:32:11,197 --> 00:32:12,247
Have you heard?

319
00:32:12,397 --> 00:32:16,147
My shit is over.

320
00:32:16,297 --> 00:32:20,046
Last time he "offended" with a drink.

321
00:32:20,196 --> 00:32:23,593
Well, I'll repay you now.

322
00:32:28,962 --> 00:32:29,950
kill me!

323
00:32:32,161 --> 00:32:33,354
Leave it to me!

324
00:33:41,054 --> 00:33:41,937
Attack!

325
00:33:42,087 --> 00:33:43,075
Wait!

326
00:33:59,919 --> 00:34:03,681
I have to arrange this with you.

327
00:34:17,850 --> 00:34:19,434
Come on! Come on!

328
00:34:19,584 --> 00:34:22,400
Chih-hao defeated Chen Lang
at Tin Heung Inn!

329
00:34:22,550 --> 00:34:23,333
Really?

330
00:34:23,483 --> 00:34:25,032
What is it? Is this true?

331
00:34:25,182 --> 00:34:26,299
I saw the cheese with my own eyes.

332
00:34:26,449 --> 00:34:28,744
To hell with it!

333
00:34:30,582 --> 00:34:32,098
Master...

334
00:34:32,248 --> 00:34:33,365
I brought good news.

335
00:34:33,515 --> 00:34:36,865
Chih-hao defeated Chen Lang
at Tin Heung Inn.

336
00:34:37,015 --> 00:34:38,598
Call Chih-ha here!

337
00:34:38,748 --> 00:34:39,839
Yes!

338
00:34:43,748 --> 00:34:46,331
I was helpless
Suen's student won.

339
00:34:46,481 --> 00:34:47,398
I was ashamed.

340
00:34:47,548 --> 00:34:50,430
Don't even mention it!
You are my guest.

341
00:34:50,580 --> 00:34:53,029
and my son hurt him.

342
00:34:53,179 --> 00:34:54,863
I'm very sorry to hurt you.

343
00:34:55,013 --> 00:34:55,896
Take him away, heal his wounds!

344
00:34:56,046 --> 00:34:57,307
Yes!

345
00:35:06,912 --> 00:35:09,495
Master, are you called?

346
00:35:09,645 --> 00:35:12,294
Chih-hao. Why did you break our rules,

347
00:35:12,444 --> 00:35:14,589
And did you start a personal fight?

348
00:35:16,378 --> 00:35:19,093
Master. Chen Lang's behavior was irresistible.

349
00:35:19,243 --> 00:35:21,539
I was very upset.

350
00:35:43,608 --> 00:35:47,157
Chih-hao, you are brave and honorable.

351
00:35:47,307 --> 00:35:49,205
You will become a special adult.

352
00:35:50,207 --> 00:35:56,299
I want to give it to you
the "Vasten�r technique" handbook.

353
00:35:58,040 --> 00:35:59,423
I'm ready.

354
00:35:59,573 --> 00:36:02,756
Chih-hao. In the past year

355
00:36:02,906 --> 00:36:05,056
I entrusted you with such tasks,

356
00:36:05,206 --> 00:36:08,021
which in spirit and purpose
confirmed.

357
00:36:08,171 --> 00:36:10,055
They also made me physically stronger.

358
00:36:10,205 --> 00:36:13,855
These are the first steps of the iron hammer technique.

359
00:36:14,005 --> 00:36:15,855
Thank you, master!

360
00:36:16,005 --> 00:36:18,920
I'm sorry...

361
00:36:19,070 --> 00:36:21,954
...and today they lured me into a trap.

362
00:36:22,104 --> 00:36:25,587
I hurt him from the inside.

363
00:36:25,737 --> 00:36:30,759
That's why I want to give you the technique.

364
00:36:38,469 --> 00:36:40,319
But you have to be careful.

365
00:36:40,469 --> 00:36:43,518
The technique is dead.

366
00:36:43,668 --> 00:36:46,017
It may only be used for a legitimate purpose.

367
00:36:46,167 --> 00:36:50,417
It is forbidden to use it for personal conflicts.

368
00:36:50,567 --> 00:36:52,465
I will keep it in mind.

369
00:36:58,333 --> 00:36:59,593
My father.

370
00:37:05,099 --> 00:37:05,982
Really?

371
00:37:06,132 --> 00:37:07,949
Can you give me the iron fist technique?

372
00:37:08,099 --> 00:37:09,915
The iron fist is deadly.

373
00:37:10,065 --> 00:37:12,315
If Chih-hao learns...

374
00:37:12,465 --> 00:37:14,348
There will be trouble.

375
00:37:14,498 --> 00:37:16,515
Even if we get rid of Suen...

376
00:37:16,665 --> 00:37:18,948
If Chih-hao becomes the tournament champion...

377
00:37:19,098 --> 00:37:21,647
We can't put it down any longer
the Shang Wu Martial Arts School.

378
00:37:21,797 --> 00:37:23,392
Stop this nonsense!

379
00:37:26,930 --> 00:37:28,013
Warriors are a big family.

380
00:37:28,163 --> 00:37:31,079
Why would you want to put him down?
the Shang Wu school?

381
00:37:31,229 --> 00:37:32,661
Get out of my sight!

382
00:37:53,728 --> 00:37:56,543
Okada, the karate master

383
00:37:56,693 --> 00:37:58,377
And two of his friends come to help us, from Japan.

384
00:37:58,527 --> 00:38:01,343
They fly each other until the tower

385
00:38:01,493 --> 00:38:03,049
their best fighters.

386
00:38:23,091 --> 00:38:23,974
Chih-hao.

387
00:38:24,124 --> 00:38:25,340
Brother.

388
00:38:25,490 --> 00:38:29,707
I heard the master a
teaches you iron fist technique.

389
00:38:29,857 --> 00:38:31,482
Is this true?

390
00:38:33,423 --> 00:38:36,139
I want to see what it's like.

391
00:38:36,289 --> 00:38:38,972
Let's practice, shall we?

392
00:38:39,122 --> 00:38:42,239
My knowledge cannot match yours.

393
00:38:42,389 --> 00:38:43,547
Forget it!

394
00:38:44,855 --> 00:38:46,538
Chih-hao. Get ready!

395
00:38:46,688 --> 00:38:48,472
Brother...

396
00:38:48,622 --> 00:38:49,610
On it!

397
00:38:53,621 --> 00:38:55,484
Brother...

398
00:39:14,418 --> 00:39:16,669
Dad. Chih-hao hurt us!

399
00:39:16,819 --> 00:39:20,978
Read it to me!
You keep practicing!

400
00:39:33,250 --> 00:39:36,300
<i>My dear, beloved master!</i>

401
00:39:36,450 --> 00:39:39,066
<i> I owe him what he raised me for.</i>

402
00:39:39,216 --> 00:39:44,265
<i>I would be happy to pay you back.</i>

403
00:39:44,415 --> 00:39:48,199
<i> Unfortunately, we avoided each other,
but there is no such day,</i>

404
00:39:48,349 --> 00:39:50,631
<i>so that they don't think about me and my sister Ying.</i>

405
00:39:50,781 --> 00:39:54,398
<i>I am currently Master Suen's student,</i>

406
00:39:54,548 --> 00:39:57,465
<i> but that's why I still remember him,
what he taught me.</i>

407
00:39:57,615 --> 00:40:00,131
<i> I want to participate in the tournament,</i>

408
00:40:00,281 --> 00:40:03,664
My sister Ying's words
I hold it very dear in my heart.</i>

409
00:40:03,814 --> 00:40:07,130
<i>I will not fail you</i>

410
00:40:07,280 --> 00:40:09,796
<i> neither to �n nor to Ying.</i>

411
00:40:09,946 --> 00:40:11,596
<i> Words cannot express</i>

412
00:40:11,746 --> 00:40:13,496
<i> what I feel.</i>

413
00:40:13,646 --> 00:40:17,562
<i> Everything wins!</i>

414
00:40:17,712 --> 00:40:20,110
<i> Chih-hao.</i>

415
00:40:22,278 --> 00:40:24,161
<i>Ying Ying!</i>

416
00:40:24,311 --> 00:40:25,799
<i>Chih-hao!</i>

417
00:40:40,077 --> 00:40:41,792
Ying Ying...

418
00:40:41,942 --> 00:40:45,159
You miss it, don't you?

419
00:40:45,309 --> 00:40:46,501
Not even...

420
00:41:09,406 --> 00:41:12,031
PAK SING COMBAT SCHOOL

421
00:41:41,836 --> 00:41:43,252
Is Master Meng at home?

422
00:41:43,402 --> 00:41:45,386
Yes. What can I help you with?

423
00:41:45,536 --> 00:41:48,024
We are your invited guests from Japan.

424
00:42:00,201 --> 00:42:03,360
I want to destroy the
Shang Wu Martial School.

425
00:42:06,067 --> 00:42:07,317
Who do you want to end up with?

426
00:42:07,467 --> 00:42:10,583
Only with p�r controls.

427
00:42:10,733 --> 00:42:13,893
If they disappear, the rest will dry up.

428
00:42:20,999 --> 00:42:22,949
I'll try to check with one of them

429
00:42:23,099 --> 00:42:25,030
And to deal with them one after the other.

430
00:42:43,763 --> 00:42:47,126
what's up Are you afraid?

431
00:42:54,596 --> 00:42:55,678
Where are you going?

432
00:42:55,828 --> 00:42:57,657
It doesn't belong to you.

433
00:42:59,628 --> 00:43:02,244
I know you're going to the Shang Wu Martial School.

434
00:43:02,394 --> 00:43:06,144
You are Tu Wei, right?

435
00:43:06,294 --> 00:43:07,877
and then?

436
00:43:08,027 --> 00:43:12,344
What a coincidence! I knew a k�nai,

437
00:43:12,494 --> 00:43:17,010
who was called Tu Wei, and he was a turtleneck.

438
00:43:17,160 --> 00:43:19,843
Maybe you are too.

439
00:43:19,993 --> 00:43:22,652
You're a fucking Jap!

440
00:43:35,258 --> 00:43:40,674
I heard that the students of the schools are winners.

441
00:43:40,824 --> 00:43:42,483
Is this true?

442
00:45:06,048 --> 00:45:07,036
Stop!

443
00:45:10,414 --> 00:45:14,312
Behave!

444
00:45:38,212 --> 00:45:45,939
<i> Two sisters on the farm,</i>

445
00:45:57,943 --> 00:46:03,426
<i> competes for men.</i>

446
00:46:03,576 --> 00:46:07,358
<i>The thin and lazy man,</i>

447
00:46:07,508 --> 00:46:11,658
<i> goes to the loser.</i>

448
00:46:11,808 --> 00:46:14,957
<i> The older one will be a phoenix,</i>

449
00:46:15,107 --> 00:46:17,324
<i> which covers the wing.</i>

450
00:46:17,474 --> 00:46:21,023
<i> The younger sieve,</i>

451
00:46:21,173 --> 00:46:30,333
<i> which brushes the charcoal of the water.</i>

452
00:46:32,406 --> 00:46:42,770
<i> The decision is made by the village.</i>

453
00:46:45,404 --> 00:46:46,521
Bring wine.

454
00:46:46,671 --> 00:46:47,967
Yes.

455
00:46:54,103 --> 00:47:03,161
<i> The older score is 99,</i>

456
00:47:05,102 --> 00:47:10,118
<i> even the younger ones� 101.</i>

457
00:47:10,268 --> 00:47:15,184
<i> It's the older ones,</i>

458
00:47:15,334 --> 00:47:18,717
<i> �r�l the young man,</i>

459
00:47:18,867 --> 00:47:21,517
<i> because he is the husband of �</i>

460
00:47:21,667 --> 00:47:33,896
<i> is not lazy with a mare.</i>

461
00:47:47,631 --> 00:47:48,857
It was great!

462
00:47:52,927 --> 00:47:54,476
Miss Yen, I'm especially nervous!

463
00:47:54,626 --> 00:47:56,910
Thank you for the audience!

464
00:47:57,060 --> 00:47:59,210
I'm ready.

465
00:47:59,360 --> 00:48:02,611
Hey, I haven't seen you in a while.

466
00:48:02,761 --> 00:48:06,818
Miss Yen.
When did you come back?

467
00:48:07,449 --> 00:48:08,812
Just a few days.

468
00:48:13,462 --> 00:48:16,477
Han �r. He drinks too much.

469
00:48:16,627 --> 00:48:18,002
Are you still mad at me?

470
00:48:20,940 --> 00:48:23,522
We are still friends.

471
00:48:23,672 --> 00:48:26,466
Of course I do.

472
00:48:39,011 --> 00:48:40,341
How's your turn going?

473
00:48:44,682 --> 00:48:45,837
It will come. and the core?

474
00:48:46,616 --> 00:48:47,673
Same.

475
00:48:48,946 --> 00:48:52,829
I was in the Shek court house,
I just came back a few days ago.

476
00:48:52,979 --> 00:48:58,394
Well, we want to ask about someone...

477
00:48:58,544 --> 00:49:00,100
Who are you talking about?

478
00:49:03,109 --> 00:49:07,357
From Chao Chih-hao.
Are you still at the Shang Wu School?

479
00:49:07,507 --> 00:49:09,768
do you know

480
00:49:13,505 --> 00:49:15,055
And it seems that he is seriously interested.

481
00:49:15,205 --> 00:49:17,363
Is your relative online?

482
00:49:20,104 --> 00:49:21,820
Well, he saved me once.

483
00:49:21,970 --> 00:49:24,286
We traveled to Po Ting in the same car.

484
00:49:24,436 --> 00:49:27,019
He said he was going to the Shang Wu Martial School.

485
00:49:27,169 --> 00:49:29,051
to learn from Master Suen.

486
00:49:29,201 --> 00:49:31,099
You should know.

487
00:50:40,881 --> 00:50:41,869
kill me!

488
00:50:44,746 --> 00:50:45,862
Wait!

489
00:50:46,012 --> 00:50:48,137
I have something to say to the masters!

490
00:50:59,542 --> 00:51:01,473
What are you talking about?

491
00:51:04,674 --> 00:51:06,056
Maybe you don't know about it,

492
00:51:06,206 --> 00:51:08,090
but my master decided

493
00:51:08,240 --> 00:51:10,569
teaches Cha the iron fist technique.

494
00:51:16,637 --> 00:51:18,319
and that guy

495
00:51:18,469 --> 00:51:20,934
can you make enough?

496
00:51:24,168 --> 00:51:25,518
He doesn't train seriously,

497
00:51:25,668 --> 00:51:28,050
but he knows how to please the master.

498
00:51:28,200 --> 00:51:30,383
What a disgusting figure!

499
00:51:30,533 --> 00:51:33,589
Why didn't you teach him a lesson?

500
00:51:40,031 --> 00:51:42,213
His knowledge is so good

501
00:51:42,363 --> 00:51:48,512
how do you feel about it?

502
00:51:48,662 --> 00:51:50,388
Disability! The � variety

503
00:51:54,393 --> 00:51:56,256
kill me with one blow!

504
00:51:59,991 --> 00:52:03,107
The worst thing is internal rivalry.

505
00:52:03,257 --> 00:52:06,106
Of course you shouldn't
execute.

506
00:52:06,256 --> 00:52:07,672
Think about it!

507
00:52:07,822 --> 00:52:11,005
There is enmity between you and me,

508
00:52:11,155 --> 00:52:14,211
And I am willing to help you.

509
00:52:19,452 --> 00:52:20,781
Really?

510
00:52:25,984 --> 00:52:28,134
Chih-hao. A lady asked me

511
00:52:28,284 --> 00:52:29,066
to give you this letter.

512
00:52:29,216 --> 00:52:31,599
<i> Dear Chih-hao!</i>

513
00:52:31,749 --> 00:52:32,865
<i> I have something to discuss with you.</i>

514
00:52:33,015 --> 00:52:36,097
<i> Please come to the summer pavilion</i>

515
00:52:36,247 --> 00:52:38,530
<i>the evening of the 9th of this month.</i>

516
00:52:38,680 --> 00:52:40,829
<i> I will wait there.</i>

517
00:52:40,979 --> 00:52:43,828
<i>Please be precise!</i>

518
00:52:43,978 --> 00:52:47,501
<i> I'll tell you what it's about there.
Yen Chu-hung.</i>

519
00:53:12,271 --> 00:53:13,294
Who is that?

520
00:54:23,450 --> 00:54:26,847
I told you, I will settle my score with you.

521
00:54:31,648 --> 00:54:32,864
Shake hands!

522
00:54:33,014 --> 00:54:34,002
Yes.

523
00:54:45,577 --> 00:54:46,460
This is it.

524
00:54:46,610 --> 00:54:50,098
You will never be able to use it again
the iron fist technique.

525
00:54:58,040 --> 00:54:59,096
Let's go!

526
00:55:45,726 --> 00:55:47,056
Chao �r!

527
00:55:59,122 --> 00:56:01,985
For me...for me.

528
00:56:03,455 --> 00:56:04,371
Not.

529
00:56:04,521 --> 00:56:07,737
The doctor says his hand is fine.

530
00:56:07,887 --> 00:56:12,817
But with the battle scar
even then I can't deal with it anymore.

531
00:56:14,351 --> 00:56:15,334
You can find something else

532
00:56:15,484 --> 00:56:17,367
which can kill you.

533
00:56:17,517 --> 00:56:20,233
Only kung fu in my whole life
I dealt with it.

534
00:56:20,383 --> 00:56:22,314
I can't think of anything else!

535
00:56:28,148 --> 00:56:29,164
What are you talking about?

536
00:56:29,314 --> 00:56:31,830
I'm just a lonely girl

537
00:56:31,980 --> 00:56:33,596
I can still live.

538
00:56:33,746 --> 00:56:35,295
And you are a man.

539
00:56:35,445 --> 00:56:37,808
Why wouldn't you know?

540
00:56:44,210 --> 00:56:47,059
Revenge with the construction!

541
00:56:47,209 --> 00:56:48,792
Everything else can wait until

542
00:56:48,942 --> 00:56:51,032
until it gets better.

543
00:56:53,307 --> 00:56:55,966
On it, take the medicine!

544
00:57:10,669 --> 00:57:11,685
They are wanted everywhere.

545
00:57:11,835 --> 00:57:13,451
No sign of Chih-ha.

546
00:57:13,601 --> 00:57:16,117
The tournament will start soon.

547
00:57:16,267 --> 00:57:18,350
Where can it be?

548
00:57:18,500 --> 00:57:21,363
I heard

549
00:57:22,731 --> 00:57:24,436
he came away with something bad.

550
00:57:27,497 --> 00:57:28,680
This is not true.

551
00:57:28,830 --> 00:57:30,879
Lu Ta-ming!

552
00:57:29,729 --> 00:57:31,544
Are you saying I'm lying?

553
00:57:31,426 --> 00:57:33,707
Finish it!

554
00:57:43,757 --> 00:57:48,814
If Chih-hao doesn't come back,

555
00:57:49,519 --> 00:57:52,035
I have to start something else instead.

556
00:58:08,685 --> 00:58:10,502
Han �r, it's you!

557
00:58:10,652 --> 00:58:13,200
Is Miss Yen sick?

558
00:58:13,350 --> 00:58:17,500
I took medicine.

559
00:58:17,650 --> 00:58:24,013
I think he is sick
not you, right?

560
00:58:30,879 --> 00:58:32,762
Come down, please!

561
00:58:32,912 --> 00:58:35,827
I can do it, but...

562
00:58:35,977 --> 00:58:39,394
...you have to tell me.

563
00:58:39,544 --> 00:58:40,860
where is it

564
00:58:41,010 --> 00:58:44,525
Who are you talking about?

565
00:58:44,675 --> 00:58:46,004
Stop procrastinating!

566
00:58:47,941 --> 00:58:50,338
Chih-hao, who else!

567
00:58:55,006 --> 00:58:57,994
If he's smart enough, he'll take me.

568
00:59:03,003 --> 00:59:05,060
Go away, you bastard!

569
00:59:36,060 --> 00:59:38,076
I'm sorry. I went to the doctor

570
00:59:38,226 --> 00:59:39,476
and I forgot about winter.

571
00:59:39,626 --> 00:59:41,342
How can I say

572
00:59:41,492 --> 00:59:43,252
served like a child every day?

573
00:59:46,358 --> 00:59:48,845
How these wounds can accumulate
so fast?

574
01:00:02,153 --> 01:00:03,435
The bird is flying.

575
01:00:03,585 --> 01:00:05,435
Look how cute they are!

576
01:00:05,585 --> 01:00:08,209
They love each other.

577
01:00:24,546 --> 01:00:27,229
Chao �r. If you wake up,

578
01:00:27,379 --> 01:00:29,761
do not return to the world of battle damage!

579
01:00:29,911 --> 01:00:32,427
The fight between the schools

580
01:00:32,577 --> 01:00:36,133
it never ends well.

581
01:00:40,142 --> 01:00:41,369
If it's not a sin...

582
01:00:43,674 --> 01:00:45,901
I would be willing to...

583
01:00:49,775 --> 01:00:51,150
I will prepare the medicine.

584
01:00:58,917 --> 01:00:59,905
Chih-hao.

585
01:01:08,420 --> 01:01:11,225
Miss Sung asked me,
let me give you this letter.

586
01:01:16,389 --> 01:01:18,240
Miss Sung likes you.

587
01:01:18,390 --> 01:01:21,574
Master Sung holds him in high esteem.

588
01:01:21,724 --> 01:01:23,952
Will you let them down?

589
01:01:27,097 --> 01:01:28,154
What should I do?

590
01:01:29,407 --> 01:01:31,922
Come back to school with me!

591
01:01:32,072 --> 01:01:33,821
Not.

592
01:01:33,971 --> 01:01:39,318
My two hands are broken.

593
01:01:39,468 --> 01:01:41,884
Chih-hao, don't worry!

594
01:01:42,034 --> 01:01:43,283
The injury is not great.

595
01:01:43,433 --> 01:01:46,215
If the will is there, there is always a solution.

596
01:01:46,365 --> 01:01:49,213
If you try hard enough,

597
01:01:49,363 --> 01:01:51,987
you will succeed!

598
01:01:55,494 --> 01:01:57,143
The tournament will start soon.

599
01:01:57,293 --> 01:02:00,474
It will be in a month
selection within the school.

600
01:02:00,624 --> 01:02:03,873
The master hopes you will come back.

601
01:02:04,023 --> 01:02:08,010
Be brave, Chih-hao!

602
01:02:13,884 --> 01:02:15,406
Come on, let's go!

603
01:02:24,380 --> 01:02:27,435
You can't go, don't do it!

604
01:02:28,944 --> 01:02:31,526
I'm sorry Miss Yen.

605
01:02:31,676 --> 01:02:36,923
I hope I can repay you one day
the kindness!

606
01:02:37,073 --> 01:02:39,022
Chao �r...

607
01:02:39,172 --> 01:02:40,899
with us!

608
01:03:16,553 --> 01:03:18,002
Dad, I'm going to get wine.

609
01:03:18,152 --> 01:03:19,842
It's getting worse. Be brave!

610
01:03:32,545 --> 01:03:33,737
Who is that?

611
01:03:41,907 --> 01:03:45,030
What do you want?

612
01:04:19,123 --> 01:04:22,368
I am Meng Tien-Hsiung,
from the Pak Sing Combat Medicine School.

613
01:06:12,699 --> 01:06:13,892
Father!

614
01:06:16,997 --> 01:06:18,046
Dad!

615
01:06:18,196 --> 01:06:19,389
Dad...

616
01:06:24,160 --> 01:06:25,785
Ying Ying.

617
01:06:27,892 --> 01:06:35,912
Don't tell Chih-ha...

618
01:06:37,220 --> 01:06:44,377
...but it doesn't work.

619
01:06:47,648 --> 01:06:49,170
Father!

620
01:07:33,692 --> 01:07:35,672
Why are you trying so vaguely?

621
01:07:38,556 --> 01:07:40,838
Chih-hao, don't be discouraged!

622
01:07:40,988 --> 01:07:45,248
Concentrate and try it!

623
01:07:47,319 --> 01:07:50,182
Chih-hao. You dare!

624
01:08:17,237 --> 01:08:18,827
Yay!

625
01:08:22,868 --> 01:08:27,355
As I was afraid, you can no longer use it
the iron fist technique.

626
01:08:30,264 --> 01:08:32,990
The Shang Wu Martial Arts School
competition.

627
01:08:54,252 --> 01:08:55,302
It's coming. We have the winner.

628
01:08:55,452 --> 01:08:58,433
Are you okay, Ta-ming?

629
01:08:58,583 --> 01:08:59,775
I'm here

630
01:09:06,479 --> 01:09:09,036
Now it's Han Lung and Chih-hao's battle
follows.

631
01:09:41,995 --> 01:09:42,945
Come on!

632
01:09:43,095 --> 01:09:46,150
We have a winner, stop the fight!

633
01:09:54,789 --> 01:09:58,470
Our school is run by Chih-hao

634
01:09:58,620 --> 01:10:00,313
to represent in the competition.

635
01:10:07,382 --> 01:10:08,732
I'm so ashamed of myself.

636
01:10:08,882 --> 01:10:10,497
Because of my ignorance

637
01:10:10,647 --> 01:10:13,452
I lost against Chih-hao
in the final competition.

638
01:10:23,142 --> 01:10:24,390
Too bad.

639
01:10:24,540 --> 01:10:28,289
Sir.
as if he was very worried

640
01:10:28,439 --> 01:10:31,053
because of his son, who entered the competition,

641
01:10:31,203 --> 01:10:33,997
And he is not an opponent for Chih-hao.

642
01:10:36,735 --> 01:10:37,951
Please think about it!

643
01:10:38,101 --> 01:10:39,317
What do you mean by that?

644
01:10:39,467 --> 01:10:42,415
To learn and compete.
This is important in a tournament.

645
01:10:42,565 --> 01:10:44,881
Win or lose...
Secondary.

646
01:10:45,031 --> 01:10:46,813
No time for cutting.

647
01:10:46,963 --> 01:10:51,011
Chih-hao prepares hard
at Chung Hau Monastery.

648
01:10:51,161 --> 01:10:53,477
He leaves there tomorrow.

649
01:10:53,627 --> 01:10:55,675
If we trap you in the middle...

650
01:10:55,825 --> 01:10:57,687
Listen!

651
01:11:03,055 --> 01:11:04,904
I am an honest person.

652
01:11:05,054 --> 01:11:07,303
We would never do such a thing.

653
01:11:07,453 --> 01:11:10,973
Brother Han, you are not in the clear
with the true spirit of battle.

654
01:11:10,985 --> 01:11:13,534
I can introduce you to some of my female friends

655
01:11:13,684 --> 01:11:15,774
And I give them opportunities for development.

656
01:11:35,813 --> 01:11:37,663
You can learn with Okada.

657
01:11:37,813 --> 01:11:41,831
Shotaro Oshima is a 7-dan karate master.

658
01:11:41,981 --> 01:11:44,832
 � Zaemon �r, 5-dan Jedi champion.

659
01:11:44,982 --> 01:11:45,970
My opinion.

660
01:11:48,982 --> 01:11:49,866
Mr. Okada

661
01:11:50,016 --> 01:11:51,933
I'd like you to give it a try,

662
01:11:52,083 --> 01:11:54,333
how good is kung fu.

663
01:11:54,483 --> 01:11:57,801
Take a few walks with Hanna!

664
01:11:57,951 --> 01:11:58,975
It's coming.

665
01:12:00,584 --> 01:12:03,469
Take care of him!

666
01:12:03,619 --> 01:12:05,402
Meng �r, this is something...

667
01:12:05,552 --> 01:12:10,804
This is just practice.
Measure the space!

668
01:12:10,954 --> 01:12:12,817
On it!

669
01:14:20,845 --> 01:14:22,471
My eyes!

670
01:14:32,315 --> 01:14:34,166
Meng, you are cruel!

671
01:14:34,316 --> 01:14:35,633
I'm your man!

672
01:14:35,783 --> 01:14:37,772
Why are you being cruel to me?

673
01:14:40,050 --> 01:14:45,034
I want you to experience the horror of battle
real stories.

674
01:14:45,184 --> 01:14:47,568
If it's summer,

675
01:14:47,718 --> 01:14:49,309
I will take revenge.

676
01:14:52,185 --> 01:14:54,084
Do it!

677
01:15:31,627 --> 01:15:32,854
Brother Ying.

678
01:15:35,728 --> 01:15:36,778
Ta-ming.

679
01:15:36,928 --> 01:15:40,053
What's here?

680
01:15:50,030 --> 01:15:51,428
What happened to the master?

681
01:16:15,669 --> 01:16:16,753
Brother Chao.

682
01:16:16,903 --> 01:16:18,719
Don't tell your brother!

683
01:16:18,869 --> 01:16:21,720
Chen Lang, what do you want?

684
01:16:21,870 --> 01:16:23,687
I have something important to tell you.

685
01:16:23,837 --> 01:16:25,321
What is it?

686
01:16:25,471 --> 01:16:27,455
Three Japanese warriors are hiding in the forest

687
01:16:27,605 --> 01:16:29,833
to strike at you.

688
01:16:34,573 --> 01:16:35,923
What are you telling me?

689
01:16:36,073 --> 01:16:37,024
Because I was suddenly surprised,

690
01:16:37,174 --> 01:16:41,090
that is a shameful thing

691
01:16:41,240 --> 01:16:43,866
to be on a team with them.

692
01:16:45,275 --> 01:16:47,292
So you still have the integrity
from its spark.

693
01:16:47,442 --> 01:16:49,992
As of today, I don't belong

694
01:16:50,142 --> 01:16:54,561
To the bandits of Meng Tung-Shan.

695
01:16:54,711 --> 01:16:56,227
Three of them have sabres.

696
01:16:56,377 --> 01:17:00,640
It's better if you have them.

697
01:17:03,379 --> 01:17:04,563
I'm ready.

698
01:17:04,713 --> 01:17:06,077
God be with you.

699
01:18:37,198 --> 01:18:39,181
Chao, trust me!

700
01:18:39,331 --> 01:18:41,415
Hurry to the tournament!

701
01:18:41,565 --> 01:18:44,115
No, it belongs to me.

702
01:18:44,265 --> 01:18:45,983
Why should I get involved?

703
01:18:46,133 --> 01:18:47,224
Are you tired?

704
01:18:56,768 --> 01:18:57,685
Go, hurry!

705
01:18:57,835 --> 01:18:59,597
Everything depends on you.

706
01:19:22,407 --> 01:19:24,257
Attention!

707
01:19:24,407 --> 01:19:27,703
The martial arts tournament is herewith
begins!

708
01:19:37,043 --> 01:19:38,373
Please come here!

709
01:19:41,177 --> 01:19:43,027
They are aware of the rules.

710
01:19:43,177 --> 01:19:45,895
The first rain is nothing
they cannot break it.

711
01:19:46,045 --> 01:19:49,773
Let the cheese stand on its side!

712
01:19:52,179 --> 01:19:53,202
Let's start!

713
01:21:26,564 --> 01:21:29,424
The winner Meng Tien-Hsiung,
from the Pak Sing Battle School!

714
01:21:34,667 --> 01:21:37,293
Chih-hao negotiate with Wang Biao.

715
01:21:38,334 --> 01:21:42,851
Chih-hao from the Shang Wu Martial School
start

716
01:21:43,001 --> 01:21:45,421
With the representative of the Yi Te martial arts school.

717
01:21:55,537 --> 01:21:56,526
Wait!

718
01:21:58,237 --> 01:22:01,287
Judges. Please wait!
Chao Chih-hao has not yet arrived.

719
01:22:01,555 --> 01:22:02,544
Not!

720
01:22:03,248 --> 01:22:05,898
The unjustified delay
reason for exclusion.

721
01:22:06,048 --> 01:22:08,331
Cih-hao is not unreasonably late.

722
01:22:08,481 --> 01:22:10,730
How early in the morning he set out,
but he hasn't reached here yet.

723
01:22:10,880 --> 01:22:14,463
I must have been attacked in the capital.

724
01:22:14,613 --> 01:22:16,329
I'll do what I have to do.

725
01:22:16,479 --> 01:22:18,529
For whatever reason, but

726
01:22:18,679 --> 01:22:20,695
Chih-hao did not arrive in time.

727
01:22:20,845 --> 01:22:21,833
He came!

728
01:22:29,011 --> 01:22:30,771
I'm late, master.

729
01:22:37,075 --> 01:22:38,892
Chih-hao, representative of the Shang Wu school,
apply!

730
01:22:39,042 --> 01:22:40,735
It's coming. Let's start!

731
01:23:12,402 --> 01:23:14,285
Come on! The victorious Chao Chih-hao!

732
01:23:14,435 --> 01:23:17,117
Chih-hao, what happened?

733
01:23:17,267 --> 01:23:22,517
With three Japanese killers
I ran away.

734
01:23:22,667 --> 01:23:24,317
As I suspected.

735
01:23:24,467 --> 01:23:27,249
Don't worry, master!

736
01:23:27,399 --> 01:23:29,763
I will win the tournament.

737
01:23:31,532 --> 01:23:32,415
Chih-hao!

738
01:23:32,565 --> 01:23:33,481
- Chih-hao.
- Chih-hao.

739
01:23:33,631 --> 01:23:36,215
I brought Ying Ying here.

740
01:23:36,365 --> 01:23:37,614
Chih-hao!

741
01:23:37,764 --> 01:23:41,628
How are you, Ying Ying?

742
01:23:43,496 --> 01:23:45,053
Where is the master?

743
01:23:46,062 --> 01:23:47,721
Dad......

744
01:23:50,528 --> 01:23:54,687
He is tired and resting in the inn.

745
01:24:02,093 --> 01:24:06,042
He asks that the master cannot see today's tournament.

746
01:24:06,192 --> 01:24:07,783
It really is...

747
01:24:10,491 --> 01:24:14,807
Dad said he'd like to see
that you will be the champion.

748
01:24:14,957 --> 01:24:17,014
Don't worry!

749
01:24:19,823 --> 01:24:23,755
Chih-hao. This time you have to win.

750
01:24:25,522 --> 01:24:26,987
Father loves you.

751
01:24:46,151 --> 01:24:47,368
Is that you, Han �r?

752
01:24:47,518 --> 01:24:49,935
What happened?

753
01:24:50,085 --> 01:24:52,107
What is it, Miss Yen?

754
01:24:53,583 --> 01:24:55,567
Let's make the decision:
Meng Tien-Hsiung from Pak Sing School,

755
01:24:55,717 --> 01:24:57,632
And Chao Chih-hao, from the Shang Wu school!

756
01:24:57,782 --> 01:24:59,066
Great!

757
01:24:59,216 --> 01:25:02,477
Only hard!

758
01:25:26,411 --> 01:25:28,070
Please come here!

759
01:25:38,775 --> 01:25:40,263
Prepare...On!

760
01:26:48,363 --> 01:26:49,453
Chih-hao!

761
01:27:56,183 --> 01:28:00,132
Chao Chih-hao, the Shang Wu
from a military school

762
01:28:00,282 --> 01:28:02,757
the champion of the "Provincial Martial Arts Competition"!

763
01:28:22,812 --> 01:28:23,970
Master Suen.

764
01:28:28,611 --> 01:28:29,894
Congratulations!

765
01:28:30,044 --> 01:28:32,560
The success of his student, Chih-hao,

766
01:28:32,710 --> 01:28:34,293
in this competition

767
01:28:34,443 --> 01:28:36,840
it may be because he teaches it.

768
01:28:55,606 --> 01:28:56,731
Where is the master?

769
01:29:05,038 --> 01:29:06,358
- What happened?
- Waiting...

770
01:29:09,470 --> 01:29:10,696
Waiting!

771
01:29:11,970 --> 01:29:13,453
Master...

772
01:29:13,603 --> 01:29:15,000
What happened to him?

773
01:29:21,542 --> 01:29:23,305
Master...

774
01:29:38,675 --> 01:29:40,060
Chih-hao.

775
01:29:40,210 --> 01:29:42,575
My father

776
01:29:45,013 --> 01:29:51,611
Meng's men were killed.

777
01:29:55,556 --> 01:29:57,307
I didn't tell you the truth

778
01:29:57,457 --> 01:30:00,984
so that you can start the championship.

779
01:30:19,474 --> 01:30:20,498
Mr. Meng

780
01:30:20,888 --> 01:30:22,445
Do it!

781
01:30:35,236 --> 01:30:37,559
Go down and look around!
Be careful!

782
01:30:37,709 --> 01:30:38,732
Yes.

783
01:30:49,546 --> 01:30:50,534
There is no lighting.

784
01:30:54,180 --> 01:30:55,864
The light bulb must have gone out.

785
01:30:56,014 --> 01:30:57,378
I collect the oil pan.

786
01:31:08,718 --> 01:31:09,635
what's wrong

787
01:31:09,785 --> 01:31:10,910
I can't see!

788
01:31:13,220 --> 01:31:14,103
Who is that?

789
01:31:14,253 --> 01:31:16,845
Han Lung.

790
01:31:25,990 --> 01:31:29,040
He hardly expected that,
because I am blind.

791
01:31:29,190 --> 01:31:32,175
I can still win the game.

792
01:31:32,325 --> 01:31:34,554
and it's true.

793
01:32:29,041 --> 01:32:30,064
It's me!

794
01:32:40,278 --> 01:32:41,539
Go ahead!

795
01:32:51,314 --> 01:32:53,372
People, shine here!

796
01:33:10,454 --> 01:33:11,545
Get up and shoot!

797
01:33:16,755 --> 01:33:18,051
On the stomach!

798
01:33:59,563 --> 01:34:00,821
Tien-Hsiung!

799
01:34:04,181 --> 01:34:05,182
Dad...

800
01:36:14,238 --> 01:36:15,439
Wait!

801
01:36:39,042 --> 01:36:41,163
Let's see who will be the winner!

802
01:36:41,313 --> 01:36:44,517
You owe a lot to us, the people of Kŭna!

803
01:36:52,688 --> 01:36:53,601
Ta-ming.

804
01:36:53,751 --> 01:36:55,222
Take Ying Ying from here and hide her!

805
01:41:18,723 --> 01:41:22,223
END
Translation: Oldfan

806
01:41:23,305 --> 01:41:29,275
Support us, become a VIP member and get rid of ads www.OpenSubtitles.org


